Same numbers

Original (Japanese) Romanji English
Uu… Uu… Ooh…
デジタル時計を何度か 眺める度に dejitaru tokei o nando ka nagameru tabi ni Each time I gaze several times at the digital clock
ゾロ目ばかりがいつも並んでる気がする zorome bakari ga itsumo naranderu ki ga suru I feel like it's always only repeating numbers that are lined up
なぜだ? naze da? Why is that?
確率的にあり得なさそうな それは kakuritsuteki ni arienasasou na sore wa That phenomenon, which seems statistically impossible,
僕に何を伝えるのか? boku ni nani o tsutaeru no ka? what is it trying to tell me?
太陽と月が taiyou to tsuki ga The sun and the moon
入れ替わりながら irekawarinagara take turns with each other
時間に流されて行く jikan ni nagasarete yuku as they're swept away by time
手に入らぬもの te ni hairanu mono Things I can't obtain,
特別なことなんて tokubetsu na koto nante anything special,
日常じゃ起きない nichijou ja okinai doesn't happen in daily life
サプライズに 期待してたら sapuraizu ni kitai shitetara If I were to hope for a surprise,
がっかりしてしまう gakkari shite shimau I'd just end up disappointed
無意識に何回も muishiki ni nankai mo Unconsciously, over and over,
目にしてたはずだよ me ni shiteta hazu da yo I must have seen it
待ってても 揃わないだろう mattete mo sorowanai darou Even if I wait, they probably won't line up
希望と現実 kibou to genjitsu Hope and reality
僕のSame numbers boku no Same numbers My Same numbers
Uu… Uu… Ooh…
一回で叶う夢なんてないと思う ikkai de kanau yume nante nai to omou I don't think there's any dream that comes true in one try
気づかぬくらい 頑張ってる kizukanu kurai ganbatteru I'm working so hard, I don't even notice it
神様が僕に kamisama ga boku ni God to me
教えてくれたこと oshiete kureta koto has taught me something
世の中のその全てに yononaka no sono subete ni For everything in this world,
答えと理由がある kotae to riyuu ga aru there is an answer and a reason
これこそが奇跡だと kore koso ga kiseki da to That this itself is a miracle,
思ってはみたけど omotte wa mita kedo is what I tried to think, but
目の前のその出来事は me no mae no sono dekigoto wa the event before my eyes
事実なんだ jijitsu nan da is a fact
いくつものOpportunity ikutsumo no Opportunity So many opportunities
そう重なり合って sou kasanariatte Yes, they overlap and
今までは見たことのない ima made wa mita koto no nai something I have never seen before
何かが揃う nanika ga sorou now aligns
僕は“偶然”なんて信じていない boku wa "guuzen" nante shinjiteinai I don't believe in things like "coincidence"
“必然”なんだ "hitsuzen" nan da It's "inevitability"
ふと気づいた 同じ数字 futo kizuita onaji suuji The same numbers I suddenly noticed—
運命は何を言いたいのか? unmei wa nani o iitai no ka? what is fate trying to say?
咲いている花なのか? saiteiru hana na no ka? Are they blooming flowers?
散った花なのか? chitta hana na no ka? Or fallen flowers?
同じもの見ていても 考えは変わる onaji mono miteite mo kangae wa kawaru Even looking at the same thing, your thoughts can change
特別なことなんて tokubetsu na koto nante anything special,
日常じゃ起きない nichijou ja okinai doesn't happen in daily life
サプライズに 期待してたら sapuraizu ni kitai shitetara If I were to hope for a surprise,
がっかりしてしまう gakkari shite shimau I'd just end up disappointed
無意識に何回も muishiki ni nankai mo Unconsciously, over and over,
目にしてたはずだよ me ni shiteta hazu da yo I must have seen it
待ってても 揃わないだろう mattete mo sorowanai darou Even if I wait, they probably won't line up
希望と現実 kibou to genjitsu Hope and reality
僕のSame numbers boku no Same numbers My Same numbers