| Uu… |
Uu… |
Ooh… |
| デジタル時計を何度か 眺める度に |
dejitaru tokei o nando ka nagameru tabi ni |
Each time I gaze several times at the digital clock |
| ゾロ目ばかりがいつも並んでる気がする |
zorome bakari ga itsumo naranderu ki ga suru |
I feel like it's always only repeating numbers that are lined up |
| なぜだ? |
naze da? |
Why is that? |
| 確率的にあり得なさそうな それは |
kakuritsuteki ni arienasasou na sore wa |
That phenomenon, which seems statistically impossible, |
| 僕に何を伝えるのか? |
boku ni nani o tsutaeru no ka? |
what is it trying to tell me? |
| 太陽と月が |
taiyou to tsuki ga |
The sun and the moon |
| 入れ替わりながら |
irekawarinagara |
take turns with each other |
| 時間に流されて行く |
jikan ni nagasarete yuku |
as they're swept away by time |
| 手に入らぬもの |
te ni hairanu mono |
Things I can't obtain, |
| 特別なことなんて |
tokubetsu na koto nante |
anything special, |
| 日常じゃ起きない |
nichijou ja okinai |
doesn't happen in daily life |
| サプライズに 期待してたら |
sapuraizu ni kitai shitetara |
If I were to hope for a surprise, |
| がっかりしてしまう |
gakkari shite shimau |
I'd just end up disappointed |
| 無意識に何回も |
muishiki ni nankai mo |
Unconsciously, over and over, |
| 目にしてたはずだよ |
me ni shiteta hazu da yo |
I must have seen it |
| 待ってても 揃わないだろう |
mattete mo sorowanai darou |
Even if I wait, they probably won't line up |
| 希望と現実 |
kibou to genjitsu |
Hope and reality |
| 僕のSame numbers |
boku no Same numbers |
My Same numbers |
| Uu… |
Uu… |
Ooh… |
| 一回で叶う夢なんてないと思う |
ikkai de kanau yume nante nai to omou |
I don't think there's any dream that comes true in one try |
| 気づかぬくらい 頑張ってる |
kizukanu kurai ganbatteru |
I'm working so hard, I don't even notice it |
| 神様が僕に |
kamisama ga boku ni |
God to me |
| 教えてくれたこと |
oshiete kureta koto |
has taught me something |
| 世の中のその全てに |
yononaka no sono subete ni |
For everything in this world, |
| 答えと理由がある |
kotae to riyuu ga aru |
there is an answer and a reason |
| これこそが奇跡だと |
kore koso ga kiseki da to |
That this itself is a miracle, |
| 思ってはみたけど |
omotte wa mita kedo |
is what I tried to think, but |
| 目の前のその出来事は |
me no mae no sono dekigoto wa |
the event before my eyes |
| 事実なんだ |
jijitsu nan da |
is a fact |
| いくつものOpportunity |
ikutsumo no Opportunity |
So many opportunities |
| そう重なり合って |
sou kasanariatte |
Yes, they overlap and |
| 今までは見たことのない |
ima made wa mita koto no nai |
something I have never seen before |
| 何かが揃う |
nanika ga sorou |
now aligns |
| 僕は“偶然”なんて信じていない |
boku wa "guuzen" nante shinjiteinai |
I don't believe in things like "coincidence" |
| “必然”なんだ |
"hitsuzen" nan da |
It's "inevitability" |
| ふと気づいた 同じ数字 |
futo kizuita onaji suuji |
The same numbers I suddenly noticed— |
| 運命は何を言いたいのか? |
unmei wa nani o iitai no ka? |
what is fate trying to say? |
| 咲いている花なのか? |
saiteiru hana na no ka? |
Are they blooming flowers? |
| 散った花なのか? |
chitta hana na no ka? |
Or fallen flowers? |
| 同じもの見ていても 考えは変わる |
onaji mono miteite mo kangae wa kawaru |
Even looking at the same thing, your thoughts can change |
| 特別なことなんて |
tokubetsu na koto nante |
anything special, |
| 日常じゃ起きない |
nichijou ja okinai |
doesn't happen in daily life |
| サプライズに 期待してたら |
sapuraizu ni kitai shitetara |
If I were to hope for a surprise, |
| がっかりしてしまう |
gakkari shite shimau |
I'd just end up disappointed |
| 無意識に何回も |
muishiki ni nankai mo |
Unconsciously, over and over, |
| 目にしてたはずだよ |
me ni shiteta hazu da yo |
I must have seen it |
| 待ってても 揃わないだろう |
mattete mo sorowanai darou |
Even if I wait, they probably won't line up |
| 希望と現実 |
kibou to genjitsu |
Hope and reality |
| 僕のSame numbers |
boku no Same numbers |
My Same numbers |